万书屋 > 穿越小说 > 棚屋 > 第十章 涉水而行
    百度搜索 棚屋  或 棚屋 本站 即可找到本书最新章节.

    ;sll新世界——宽广的地平线。睁开的眼睛,看见这是真实的。;/sll

    ;sll新世界——渡过那令人惊恐的蔚蓝的波浪。;/sll

    ;sll css=quhtquot;——戴维·维尔科克斯;/sll

    在木工房里,耶稣刚打磨完桌子上有如棺木模样的箱子最后一角。他的手指顺着光滑的边沿摸过去,满意地点头,把砂纸搁到一边。麦克到达时,耶稣正擦着牛仔裤和衬衫上的粉末走出门来。

    “嘿,麦克,我正给明天计划要用的东西做最后的加工。想去散散步吗?”

    麦克回想着昨天晚上他们在星空下度过的时光。

    “如果想去,我求之不得。”他回答,“为什么总是谈明天的事情。”

    “明天对来说是个重要的日子,是在这里的原因之一。我们走吧。有个特别的地方,我想带到湖的另一边看看,那景色简直无与伦比。可以在那里见到一些更高的山峰。”

    “听起来棒极了!”麦克充满热情地回答。

    “看来已经拿上了我们的午餐,那么我们出发吧。”

    麦克猜想可能有沿湖绕行到湖对面的小径,可他们并没有走这样的小径,而是径直来到码头。天气晴朗,景色宜人。皮肤可以感到太阳的温暖,绝无灼热之感,清新的微风轻柔地、充满爱意地吹拂他们的脸。

    麦克以为他们会乘坐一只泊靠在码头边的独木舟,因此当耶稣毫不迟疑地走过第三只也就是最后一只,仍径直朝前走去时,他感到很是吃惊。到了码头尽头,耶稣转过身,面对麦克,脸上露出了笑容。

    “先请。”他说着,嘲讽地做了个手势,鞠了个躬。

    “在开玩笑吧?”麦克慌乱地说,“我想我们是要散步,不是游泳。”

    “是散步。我只是在想,横越湖水比绕过去省些时间。”

    “我并不那么擅长游泳,再说这水看起来他妈的太冷了。”麦克抱怨道。他猛得意识到自己说的话,感觉脸都红了。

    “呃,我的意思是,实在是,实在是太冷了。”

    他傻呆呆抬头看着耶稣,但耶稣好像觉得他的不安很有趣。

    耶稣双臂交叉在胸前。

    “的游泳能力很出众,这一点知我知,要是我没记错,还做过救生员。这里的湖水是很冷,还很深,可我说的不是游泳,我要和我一起走过去。”

    麦克终于开始认真考虑耶稣的建议——从水面上走过去。耶稣预料到他会踌躇,坚持道:“来吧,麦克。既然彼得能做……”

    麦克笑了,这种笑更多是因为紧张。他想确认一下,又问道:“想要我从湖面上走到那一边去,是这么说的,对吗?”

    “麦克,反应没那么慢吧。可以肯定,谁也别想再面前蒙混过关。来吧,这很有趣。”他笑了起来。

    麦克走到码头的边缘往下看。湖水轻轻拍打脚下仅一英尺左右的地方,但这湖水可能有一百英尺深呢。到对岸的距离看起来极远。跳进水里并不难,他已跳过不下一千次水,可如何从码头跨步出去走到水上?像跳落到水泥地上一样,还是像跨上一只船?他回头看耶稣,耶稣还是轻声发笑。

    “彼得遇到了同样的难题:如何从船中出来。这有如从一英尺高的台阶上跨出去,没什么。”

    “我的脚会打湿吗?”麦克问。

    “当然,水是湿的。”

    麦克再次低头看水,有回头看耶稣,“为什么对我这么难呢?”

    “麦克,说说吧,害怕什么。”

    “好吧。让我想想。我害怕什么?”麦克开始说了,“对了,我害怕看起来像个白痴。我害怕戏弄我,我会像石头一样沉下去。我想象……”

    “确实都是的想象。”耶稣打断了他,“想象的本事有多大呀!仅凭这种能力就使们和我们非常相似了。但没有智慧,想象是一个冷漠的工头。假如我能证明自己的说法,认人们的目标是活在现在、;u;/u过去,还是未来?”

    麦克犹犹豫豫地说:“哦,我觉得最显而易见的答案是,我们的目标是活在现在。这个答案不对吗?”

    耶稣笑了,“放松点,麦克,这不是一次考试,而是一次谈话。顺便说一句,确实回答得很正确。但再告诉我,在内心,在想象里,现在、过去和未来,何处耗费最多的时间?”

    麦克思忖片刻,回答:“我想我得承认,我很少把时间花在现在。我在过去耗费甚巨,剩下的大部分时间,我试着搞清楚未来。”

    “很像大多数人。当我与在一起时,我是处于现在——我生活于现在,不是过去。尽管回顾过去可以想起和学会许多东西,但只是短暂的走访,不是长时间赖着不走。我也肯定不是处在设想或想象的未来中。未来几乎总是受某种担忧的支配,我极少在那里出现吧?”

    麦克又停下来思考。确实是这样。他花费很多时间为未来的事情烦恼和沮丧的。耶稣的话没错,在麦克想象的未来中,上帝总不在场。

    “为什么我会这样?”麦克问。

    “这是因为拼命想要控制无法控制的东西。不可能去支配未来,因为未来既不是现实,也不可能成为现实。试着扮演上帝,想象担心的恶变成了现实,然后试图制订计划和应变措施,以躲避恐惧的东西。”

    “是啊,这基本上就如萨拉玉所说。”麦克回答,“为什么在生活中有那么多令我恐惧的事情?”

    “因为不信。不知道我们爱。在生活中与惧怕相伴的人,不会在我的爱中找到自由。我不是在谈论涉及正常危险的合理恐惧,而是想象出来的恐惧,尤其是推测会出现在未来的恐惧。那些恐惧已在生活中占据了一席之地,致使既不相信我是善的,也无法在内心深处感觉到我爱。歌唱这种爱,谈论这种爱,但感觉不到这种爱。”

    麦克再次低头看脚下的水,由衷地长叹一声:“我有那儿长的路要走!”

    “万里之遥,在我眼里也就一英尺。”耶稣笑道,按住麦克的肩头。这正是麦克需要的,他迈步跨出了码头的边缘。为了把水当作实在的东西来感觉,同时不被水波吓住,他望着远方的湖岸,同时把装午餐的口袋提得高高的,以防万一。

    落脚的地方比他想象中要柔软得多。他的鞋马上就湿了,但湖水甚至没有没过脚踝。湖水仍在他的周围波动,这种涟漪几乎令他失去平衡。感觉很奇特。往下看,他的脚好像站在实在然而无形的东西上面。他转过头,发现耶稣手提着脱下的鞋和袜子,微笑着站在他旁边。

    耶稣微笑着说:“我们这么做的时候,总是先脱掉鞋和袜子。”

    麦克笑着摇摇头,回身坐上码头的边沿。

    “以后就有经验了。”他一边说着,一边脱掉鞋袜,把袜子拧干,然后卷起裤腿。

    他们手提鞋袜和午餐袋,迈开步朝对岸走去。湖宽大约有半英里。水很凉,那种寒意爬上麦克的脊背,给他提神。和耶稣一起涉水而行,仿佛是一种跨越湖面最自然的方式。麦克想着自己正在做的事情,脸上不由笑开了花。他会不时的往下瞧瞧,看是否能看见水里的鳟鱼。

    “知道,这荒唐透顶,完不可能。”他大声说。

    “当然。”耶稣转脸对他笑笑,表示赞同。

    他们很快就靠近岸边,麦克听到奔流的水声越来越响,但看不到这声响的源头。在离岸二十码的地方,他停下脚步。在他们左边,高高的山脊后面,他发现水声激荡之处,一挂美丽的瀑布从悬崖奔涌而下,落在峡谷底部至少一百英尺之下的水塘里。水在池中形成一条大水流,在麦克无法看到的地方汇入湖水之中。他们和瀑布之间是一片宽广的山间草地,到处山花盛开,野花随风播散种子。真让人目瞪口呆。麦克驻足片刻,深深地吸一口气。梅西的身影在他内心掠过,却稍纵即逝。

    迎接他们的是一片布满卵石的湖滩,背景则是从山脚向上铺开的茂密森林,山顶覆盖着洁白的新雪。从他们立足的地方稍稍往左一点,一小片林中空地的尽头,流水潺潺的小溪一边,一条小径蜿蜒消失于森林的幽暗之中。麦克从水里走出,小心踩着小石块,朝一根倒在地上的原木走去。

    他在木头上坐下,拧了拧袜子,把袜子和鞋子晾晒在临近中午的阳光之下。

    在这个时候,他才向着湖面放眼望去。景色之美令人叹为观止。他能远远辨认出那棚屋,它融入一片果园和森林的葱绿背景之中,炊烟正缓缓从红砖烟囱里袅袅升起。但在棚屋的上方和背后,则环绕着像站岗卫士一般的高大山脉,使它显得特别矮小。麦克坐在耶稣身旁,将这视觉盛宴尽收眼底。

    “们干得真出色。”他轻声说。

    “谢谢,麦克,见过的实在太少了。如今只有我能领略和欣赏到宇宙万物的景象,它们就像摆在画家工作室里的非凡画作,但总有一天……能想象地球上没有战争、无须为了生存拼命苦干一番什么光景吗?”

    “到底是什么意思?”

    “我们的地球如同一个没有父母而靠自己长大的孩子,没有人给它引路和指导。”耶稣说话时,因为要克制住痛苦而加强了语气,“有些人想帮助它,但多数人只是设法利用它。人类被赋予引导地球走上正轨的重任,而不是去盲目掠夺地球,所以不能只为眼前的需要考虑。他们很少想到儿孙们将继承这种爱的缺失。因此,他们肆无忌惮地利用地球、损害地球,当大地因之颤抖喘息时,他们就怒气冲冲对上帝挥舞拳头。”

    “是个生态学家吗?”麦克带着责备的语气问。

    “这个处于黑色背景中蓝绿相间的球体,即使在今天仍美景无限,即使惨遭损毁、侮辱,却依然可爱。”

    “我熟悉这首歌。必须由衷地关心‘创造’。”麦克笑着说。

    “这个处于黑色背景中的蓝绿相间的球体属于我。”耶稣用强调的语气说。

    过了一会儿,他们一起打开午餐口袋。

    “老爹”在里面装了三明治和其他可口的事物,两人大口吃了起来。麦克嚼到了什么东西,感觉味道很好,却觉不出事肉还是蔬菜。他觉得还是不问为宜。

    “为什么不把它休整一下?”麦克吃着三明治,问道,“我是指地球。”

    “因为我把地球给了们。”

    “不能把它收回吗?”

    “我们当然可以,不过那样的话,故事就有头无尾了。”

    麦克呆呆地望了耶稣一眼。

    “注意到了吗,即便们把我称为‘主’或‘王’,但我从未真正们面前展现这种身份。我从未限制们的选择或强迫们去做任何事,甚至当们打算做出毁灭性的、害人害己的举动时,我还是没有干预。”

    麦克转过脸去看湖,然后说:“我更希望能时常掌控一下。那可以使我和我关心的人免受许多痛苦。”

    耶稣答道:“把我的意志强加于们恰恰不是爱。真正的关系以恭顺为标志,在们的选择无益或有害时同样如此。

    “这正是看到的我与‘老爹’和萨拉玉关系的可贵之处。我们确实彼此表现恭顺,一直如此,以后也不会改变。‘老爹’对我恭顺,就像我对她、萨拉玉对我,或‘老爹’对萨拉玉那样。恭顺与权威无关,它不是顺从,它只跟爱和尊重相关。事实上,我们对们也同样恭顺。”

    麦克吃了一惊,“怎么能这样?为什么万物的上帝要对我表现出恭顺?”

    “因为我们想要加入我们这个关系圈。我不想我意志的奴隶,我想要与我分享生命的兄弟姐妹。”

    “我想这就是想要我们彼此相爱的原因吧。我是指夫妻之间的爱、父母与孩子之间的爱。我猜任何一种关系里都要有爱。”

    “确实如此!当我是们的生命时,恭顺就是我的人格和性情最自然的现身,也将是们在关系中所获天性的最自然的表达。”

    “而我以往想要的只是一个修整一切、不让任何人受害的上帝。”麦克为自己的认识摇头,“可我不想南,不很擅长搞关系。”

    耶稣吃完最后一口三明治,合上午餐口袋,把它放在身旁的木头上。他抹掉几粒粘在胡须上的面包屑,然后抓起旁边的一根树枝,一边说话一边在沙地上写写画画。

    “那是因为和多数男人一样,发现考虑的是成就的圆满,而南和多数女人一样,考虑的是关系的圆满。她的语言更加自然。”耶稣停顿一下,看着一只鱼鹰一头扎进离他们不到五十英尺的湖水里,又慢慢地飞上青天,一双利爪抓住一条挣扎着想逃脱的大个儿鳟鱼。

    “那意味着我没有希望了吗?我真想拥有们三;big;/big位共享的一切,但我不知道如何才能达到。”

    “现在的行为方式中就有不少类似的东西,但不是非那样生活不可。;q;/q”

    “我此时感觉更真实的是梅西不在了,这令我一直无法接受。”

    “要应付的不只是梅西被谋杀一件事,还有更大的意外事件使得与我们共享生命变得困难。这是个绝望的世界,因为在伊甸园里,们抛弃了与我们的关系,宣布们的独立自主。多数男人通过转向手上的工作,挥汗如雨地去寻求他们的身份、价值和保障,以表达自身的独立。通过选择宣称什么是善什么是恶,们想找到决定自己命运的方式。正式这个转折,造成了那么多的痛苦。”

    耶稣用那根树枝支撑着站起身来,暂时打住话头,等着麦克吃完最后一口站起来。两人一起沿着湖岸漫步。

    “但不只这些。女人的心愿——准确的用词应该是她的‘转向’,女人的转向不是朝着她们手头的工作,而是面向男人;然而男人的回应却是支配她,掌管她,成为统治着。在人选择独立之前,女人已找到了她的身份、她的保障,和男人一样,她只在我之中认识什么是善什么是恶。”

    “怪不得跟难在一起,我总感觉失败。我不能在她面前装模作样。”

    “那不是被创造的目的。在尝试的进程中,只会扮演上帝。”

    麦克弯下身子捡起一块扁平的石头,在湖面上打出了一串水漂。

    “除此还有别的方式吗?”

    “这很简单,但对们来说却很不容易。靠‘再转向’,靠回归于我就能做到。放弃们操控强权的行为方式,只是回归于我。”耶稣说话的语气像是在恳求。

    “女人一般会发现难以因男人而改变什么,她便不再要求他们满足她的要求、提供保障和维护她的身份,而选择回归于我。”

    “我一直在困惑,男人为何总是处于领导地位。”麦克若有所思地说,“男人似乎是世界上有这么多痛苦的原因所在。他们该为大多数犯罪负责,其中有许多是对妇女和……”他停顿了;dfn藏书网;/dfn一下,“孩子。”

    耶稣也捡起石头打了一个水漂,继续说道:“女人因我们而转向另一种关系,与此同时,男人则转向他们自己和这个世界,从很多方面来看,世界假如由女人来统治,会成为更安宁更温和的地方。也不会有那么多的孩子成为贪婪和强权诸神的祭品。”

    “那么她们更合适统治者的角色。”

    “更合适?也许吧,但这样还不够。权力掌握在独立的人类之手,不管掌权的是男人还是女人,都会导致腐败。麦克,没看到互换角色和关系多么相背吗?我们想要男人和女人成为地位同等的人,完平等的人,每一方都独特而不同,性格虽不相同却互相补充,每一方都由萨拉玉从拥有真正威力的初始元素那里授予力量。要记住,我与如何表演、如何适应人为结构无关,我只与生存有关。当们生长在与我的关系之中,们所做的将直接反映们真正的性质。”

    “可以男人的形象来到人世,这不代表什么吗?”

    “确实,但不是许多人设想的那样。我以人的形态来到人间,是为了完成我们创造们的神奇图景。从第一个创造日起,我们将女人藏在男人身上,为的是在适当的时候能将他从身上取出。我们并非创造了独自生活的男人,女人从一开始就有她存在的目的。通过从他身上取出她,在一定程度上他生下了她。我们创造了关系的一个循环,和我们自己一样,却是为人类创造。藏书网她由他而出,现在所有的男人,包括我,都是通过她出生,而一切的原初或降生都来自上帝。”

    “哦,我明白了。”麦克插话,他正要扔出手里的石头却停住了,“要是女人首先被创造出来,就不会有关系的循环了,这样在男人与女人之间也就不可能有完平等的面对的关系。对不对?”

    “确实如此,麦克。”耶稣看着他轻声笑了,“我们意欲创造的生存是男人和女人地位充分平等、作用完对等。但们追求的独立,要求的是权力和满足,实际上毁掉了们内心向往的关系。”

    “又是如此。”麦克说着,在岩石中仔细寻找最为扁平的石块,“老是要回到权力,那跟与其他两位的关系多么对立啊。我很想同和南体验一下这种关系。”

    “这就是在这儿的原因。”

    “我希望她也在这儿。”

    “啊,那倒是有可能。”耶稣考虑着。麦克搞不懂他的意思。

    他们有几分钟都静默不语,只听到石块被扔出时以及它们在水中穿行的声响。

    耶稣正要扔出一块石头,却停了手。

    “麦克,在走之前,还有一点,就是我要记住这次谈话。”他扔出了石头。

    麦克吃惊地抬头看着他:“在我走之前?”

    耶稣径自说:“麦克,正像爱一样,恭顺不是能做的,尤其不是自己能做的。撇开我在之中的生命,不能恭顺地对待南、的孩子和生活中的任何人,包括‘老爹’。”

    “的意思是……”麦克用稍带嘲讽的口吻插话了,“我不能只问‘耶稣会这么做’?”

    耶稣轻声笑了。

    “用心是好的,但没什么用。假如这是选择的方式,告诉我它又能帮什么呢。”他停顿一下,变得严肃起来,“说正经的,我的一生并不要充当供人模仿的范例。做我的追随者不是要试着‘像耶稣那样’,而是意味着们独立的终结。我来给们生命,真正的生命。我们将到们之中的生活,以便们开始用我们的眼睛来看,用我们的耳朵来听,用我们的手来触摸,像我们那样思考。但是,我们绝不会强迫与们结合。假如们想要做事,尽管做去吧。时间站在我们一边。”

    “那我们一定是萨拉玉所说的‘日渐衰亡’了。”麦克说着点点头。

    “说到时间,”耶稣说着话,转身指向林中空地尽头没入森林的小径,“有一个约会。顺着这条小径,到达尽头的地方。我会在这儿等。”

    不管麦克多么想把这次谈话继续下去,但他知道自己连试都不用试,都是徒劳。他一面默默想着,一面穿上鞋袜。它们还没有完干,但穿着也不是特别不适。他站起来,没再说什么,咯吱咯吱朝湖滩尽头走去。他中途停了片刻,再次观看那瀑布,然后跳过小溪,顺着一条维护良好、路标清晰的小径步入森林。

    百度搜索 棚屋  或 棚屋 本站 即可找到本书最新章节.